Urriak 28: La mercancia más preciosa

La mercancía más preciosa (La plus précieuse des marchandises)

Frantzia-Belgika (81′) – 2024

Zuzendaria: Michel Hazanavicius

Gidoia: Michel Hazanavicius (Jean-Claude Grumberg-en liburuan oinarrituta)

Generoa: Animazioa

Musika: Alexandre Desplat

Aktoreak: Dominique Blanc, Denis Podalydès, Grégory Gadebois, Jean-Louis Trintignant

Sinopsis:

Durante la Segunda Guerra Mundial, una familia judía es deportada a Auschwitz. En el tren hacia el campo de concentración, en un gesto desesperado, el padre arroja a una de sus hijas a la nieve, donde es rescatada por una humilde pareja de leñadores. Este bebé transformará sus vidas y la de todos aquellos que se crucen en su camino. Su historia revelará lo peor y lo mejor del corazón de las personas.

Sinopsia:

Bigarren Mundu Gerran zehar, judu familia bat Auschwitzera deportatzen dute. Konzentrazio-eremurantzko trenean, etsipenez jota, aita batek bere alabatxoa kanpoko elurreratara jaurtitzen du, non bertan egurgin bikote apal batek aurkitu egiten duen. Haur honek, haien eta bere bidean topatuko duten guztien bizitza aldaraziko du. Bere istorioak pertsonen bihotzen alde onena eta txarrena agerian utziko du.

Sariak/Premios:

Aktore nagusia (Herbert Nordrum): Ganadora

Mejor guion adaptado (Michel HazanaviciusJean-Claude Grumberg ). Nominada

Mejor banda sonora original (Alexandre Desplat). Nominada

Mejor film de animación. Nominada

Palma de Oro: Mejor película. Nominada

39 Festival de Mar del Plata 2024:

Mejor película. Nominada

Premio Especial del Jurado. Ganadora

Cristal al Mejor largometraje. Nominada

  • Valladolid International Film Festival 2024

Golden Spike. Best Film. Nominada

Seminci Joven Award. Best Feature Film. Nominada 

Best Music (Meilleure musique). Alexandre Desplat. Nominada

Best Animated Film (Meilleur film d’animation). Nominada

Best animation. Nominada

“Vivimos en un mundo escaso de sentimientos puros como el amor hacia el otro

Zuzendariarekin elkarrizketa / Entrevista con su director:

Pregunta: ¿Qué vio en el libro de Grumberg para querer adaptarlo al cine y por qué se ha decantado por la animación?

Respuesta: Me cautivó la belleza de la historia, que me pareció muy poética y modesta, al mismo tiempo que muy potente. Es un tema que debido a mi historia familiar me tocaba muy de cerca y nunca me había querido enfrentar a ella, pero pensé que era un buen relato para hacerlo. Y la animación permite representar todo esa historia de manera distinta al realismo, porque lo que pasó es demasiado horrible y crudo para representarlo de manera realista. La animación se corresponde eficazmente con la idea de no ser demasiado sombrío. La animación es ultraficción, mientras que las tomas de la vida real tienden a hacer creer que se está retratando la realidad. En una película de animación, nada es real, y eso es visible y se asume. Ya existe una distancia impuesta por el formato. Por otra parte, el libro está escrito como un cuento y la animación puede ser a la imagen lo que el cuento a la literatura.

Pregunta: ¿Tuvo alguna fuente de inspiración en mente para los dibujos y la estética general de la película?

Respuesta: Tuve una visión de una estética que no era muy diferente de las primeras películas de Disney, aunque el aspecto redondo e infantil no era del todo adecuado, pero había algo muy atractivo en el estilo narrativo; particularmente en los escenarios, pero también en el realismo de los personajes y la forma en que se crearon las imágenes. Y luego observé la pintura rusa del siglo XIX. En aquella época, en Rusia, un montón de pintores fueron enviados al campo para dibujar retratos de personas del entorno rural. Pero esta pintura tan naturalista no era nada adecuada para la animación. Así que pensé en los grabados japoneses, que utilizan bloques de color y una forma mucho más estilizada de retratar a las personas y la naturaleza. Fue entonces cuando descubrí a Henri Rivière, pintor e ilustrador francés, una de las figuras más destacadas del japonismo. Y de ahí surgió la idea de utilizar este estilo estético de grabado, muy adecuado para el aspecto literario. Este estilo estético es típico de los libros; encaja muy bien con el mundo de la narración y se adapta perfectamente a la animación. Así surgió nuestra dirección general.

Pregunta: Habrá sido un proceso largo llevar a cabo el proyecto…

Respuesta: Sin duda. Muy largo. Para alguien que viene de las tomas realistas como yo he tenido que aprender bien el funcionamiento. Yo dibujo desde los 10 años así que dibujé todos los personajes y a nivel de la imagen, quise darle un tono clásico, como si esta película fuera un recuerdo que volviera a la conciencia.

Pregunta: Jean-Louis Trintignant hace de narrador en el que ha sido su último trabajo antes de morir. ¿Cómo fue su relación con él?

Respuesta: Fue muy emocionante contar con él. Era uno de los últimos gigantes del cine francés; un hombre delicioso y gran actor y la voz más bonita del cine francés.

Él sabía que era su última película. Ya estaba ciego cuando le llamé y fue su mujer quién le leyó el guion y le ayudó a aprendérselo de memoria. Fue maravilloso trabajar con él.

Pregunta:  Hace trece años del triunfo de ‘The Artist’ en los Oscars. ¿Cómo le ha ayudado en su carrera?

Respuesta: El premio me ha dado muchas oportunidades. Me dio libertad creativa y un espacio privilegiado donde, finalmente, tengo el derecho de experimentar. Facilitó el hecho de recibir financiación para mis proyectos en desarrollo. Ahora estoy feliz de poder trabajar en Francia y si tuviera que hacer una película en Estados Unidos intentaría hacerla a la manera europea.

Utzi iruzkina

Gune honek Akismet erabiltzen du zaborra murrizteko. Ikusi nola prozesatzen diren zure erantzunen datuak.